Этот текст никто не цитирует и мало кто знает даже среди фабержеседов.
А люди должны знать, что думал Евгений Фаберже по поводу книг по истории фирмы и творческой биографии его отца.
В.В.Скурлов, 07 марта 2017 г.
Перевод с английского Ирины Климовицкой (СПб).
А люди должны знать, что думал Евгений Фаберже по поводу книг по истории фирмы и творческой биографии его отца.
В.В.Скурлов, 07 марта 2017 г.
Предисловие Евгения Фаберже
С особенным удовольствием я представляю и благословляю эту книгу, которая, как мне известно, является результатом чрезвычайно кропотливых и неутомимых трудов. Мой покойный отец был известен своим скрупулезным вниманием к деталям и тщательным изучением предмета, с которым имел дело, поэтому он, я уверен, одобрил бы подход, которому следовал Кеннет Сноумен в своем анализе его деятельности.
Мы живем в современном мире с такой лихорадочной скоростью, что подчас забываем, что не так давно мастера (ремесленники) могли себе позволить работать, не торопясь, с подлинной любовью к своему созданию. Очень важно напомнить людям, что мы рискуем потерять наследие, которому нет цены. По мере того, как человека все более и более окружает комфорт, он, похоже, все более и более утрачивает способность что-либо делать сам.
Наш мир вращается слишком быстро, чтобы позволить нам думать ясно и создавать в уединении предметы вечной красоты.
Я хорошо помню ту радость, которая каждый год постепенно охватывала всю петербургскую мастерскую по мере того, как пасхальные яйца для двух цариц обретали форму и близились к завершению. Поэтому особым подарком для меня является возможность перелистать страницы иллюстрированного каталога этих яиц, который имеется в книге.
Итак, я счастлив приветствовать появление этой книги, которая является памятником достижениям моего дорогого отца.
Париж, май 1952.
Перевод с английского Ирины Климовицкой (СПб).